Home    Privacy    Sitemap   

Textual description of firstImageUrl

Edward B. Gordon, 1966 | Figurative painter


Edward B. Gordon is a German painter🎨 who specializes in impressionist portraits.
An observer, a chronicler of moments, Edward B. Gordon is a passionate portraitist of modern daily life who splits his time between London and Berlin.
His works use muted, delicate hues and soft brushstrokes to create emotive depictions of his subjects.

Textual description of firstImageUrl

Charles Baudelaire / Roberto Ferri | Tristezze della luna

Roberto Ferri | Tristezze della luna

This evening the Moon dreams more languidly,
Like a beauty who on many cushions rests,
And with her light hand fondles lingeringly,
Before she sleeps, the slope of her sweet breasts.

Stasera la luna sogna più languidamente;
come una bella donna su tanti cuscini
che con mano distratta e leggera carezzi
prima di addormentarsi il contorno dei suoi seni,

Textual description of firstImageUrl

Edward Gordon, 1940 | Interior painter


Edward Gordon was born in Ocean City, New Jersey and received a BA from Rutgers University.
Over the past ten years Edward has received numerous honors and awards🎨 including: Cover and Center Spread, Yankee Magazine, March 2000; The Artists Magazine, May 1995; Cover Competition, First Prize, Landscape Division, The Artists Magazine; Finalist in the 1994 Arts for the Parks Competition

Textual description of firstImageUrl

Marc Chagall | Le vetrate

Uno dei maggiori contributi di Chagall all'arte è stato il suo lavoro con le vetrate.
Questo mezzo gli ha permesso di esprimere ulteriormente il suo desiderio di creare colori intensi e freschi e ha avuto il vantaggio aggiuntivo della luce naturale e della rifrazione che interagiscono e cambiano costantemente: tutto, dalla posizione in cui si trova lo spettatore al tempo esterno, altera l'effetto visivo (sebbene questo non è il caso delle sue finestre Hadassah).
Fu solo nel 1956, quando aveva quasi 70 anni, che disegnò le finestre per la chiesa di Assy, il suo primo grande progetto.
Famose in tutto il mondo, le magnifiche fiabesche vetrate policrome, della misura di metri 4 per 2,8 circa, sono state realizzate dal grande artista in due anni di lavoro, tra il 1960-1961.
La prima vetrata fu montata nel 1967, mentre le ultime vennero installate nel 1985, lo stesso anno in cui Chagall morì all'età di 98 anni. Si trovano nella sinagoga del centro medico universitario Hadassah di Gerusalemme e nell'atrio aperto al pubblico del Palazzo delle Nazioni Unite ONU a New York, NY, Stati Uniti d'America.


Textual description of firstImageUrl

Cesare Pavese | Agony / Agonia, 1933

Frantz Charlet (Belgian Impressionist painter, 1862-1928) | A promenade in Vonaco

I’ll wander the streets till I’m dead tired,
I’ll learn to live alone and look each passing face
straight in the eye and still be what I am.
This coolness ascending in me, searching through my veins,
is an awakening each morning that I’ve never felt
so real -except that I feel stronger
than my body, and a colder shiver comes each morning now.

The mornings I had at twenty are now far: away.
And tomorrow, twenty-one: tomorrow I’ll go out in tile
streets -
I remember every stone, and the layers of the sky.

Textual description of firstImageUrl

Italico Brass (1870-1943)


Italico Brass was an Italian painter🎨 and set designer, of irredentist political trends. He studied at the Academy of Fine Arts, Munich under the landscape painter Karl Raupp (1837-1918).
In 1888 he moved to Paris, which had become the world’s contemporary art capital and a destination of choice for many Italian artists.
There he married a Russian woman called Lina Rebecca Vidgoff.
The couple settled permanently in Venice in 1895.

Textual description of firstImageUrl

Salvatore Quasimodo | Alleyway / Vicolo

Telemaco Signorini (1835-1901)🎨| Il ghetto di Firenze, 1892

Sometimes your voice calls to me,
and I do not know what skies
or waters you wake me to:

A net of sunlight that glazes
your walls that at evening were
a swaying of late lanterns
in the workshops filled
with the breeze and sadness.

Mi chiama talvolta la tua voce
e non so che cieli ed acque
mi si svegliano dentro:

una rete di sole che si smaglia
sui tuoi muri ch’erano a sera
un dondolio di lampade
dalle botteghe tarde
piene di vento e di tristezza.