Visualizzazione post con etichetta Awarded Artist. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta Awarded Artist. Mostra tutti i post
Textual description of firstImageUrl

Salvatore Quasimodo | Antico inverno / Ancient Winter

Desiderio delle tue mani chiare
nella penombra della fiamma:
sapevano di rovere e di rose;
di morte. Antico inverno.

Alfred Sisley | Snow Effect in Louveciennes, 1874 | Museum Barberini, Potsdam

Textual description of firstImageUrl

Antonio Mancini | La lacrima, 1883-1890

Dopo un duro ricovero nel manicomio Provinciale di Napoli nel 1881, Antonio Mancini (1852-1930) trovò ospitalità a Roma, presso gli zii Andrea e Noemi, e durante il suo soggiorno in città può dedicarsi alla pittura utilizzando i nipoti come modelli.
In questa tela si vede infatti Agrippina, con lo sguardo delicato e sofferente e gli occhi lucidi inumiditi dalle lacrime.
Proprio questo dettaglio dà il titolo all’opera, e si dice fosse stato un rimprovero del pittore a far scaturire il pianto.

Antonio Mancini | La lacrima, 1883-1890 (detail) | GAM - Galleria d'Arte Moderna di Milano

Textual description of firstImageUrl

Rudi Hurzlmeier, 1952 | Cartoonist / Illustrator

Rudi Hurzlmeier (born in Mallersdorf Abbey, in Bavaria) is a German cartoonist, painter and author.
Hurzlmeier has been dedicated to comic art since the early eighties.
His works have also been acclaimed by classical art critics.
In 2010 he was awarded the German Caricature Prize in Dresden, the most important award for cartoonists in Germany.


Textual description of firstImageUrl

Pierre-Édouard Frère | Genre painter

Pierre Édouard Frère (1819-1886), was a French genre painter.
Frère studied under Paul Delaroche, entered the École des Beaux-Arts in 1836 and exhibited first at the Salon in 1843.
Among his chief works are the two paintings, Going to School and Coming from School, The Little Glutton (his first exhibited picture) and L'Exercice (in the 19th century this work was in John Jacob Astor's collection).


Textual description of firstImageUrl

Helen Keller: "Tieni il viso rivolto al sole e non vedrai mai le ombre"

Helen Adams Keller (1880-1968) è stata una scrittrice ed accademica Americana, che, pur essendo sorda e cieca, si è fatta paladina della causa dei ciechi, dei sordi e dei muti in tutto il mondo.
Figlia di un direttore di giornale, Helen Keller contrasse la scarlattina all'età di diciannove mesi, che la lasciò cieca e sorda.
Quindi comunicò principalmente usando cartelli domestici fino all'età di sette anni, quando incontrò la sua prima insegnante Anne Sullivan (1866-1936), parzialmente cieca, avendo contratto il tracoma all'età di cinque anni ed ampiamente riconosciuta per i suoi successi nell'istruire ad alto livello una persona priva di vista, udito e linguaggio normale.
Sullivan, che si assunse l'oneroso e spesso frustrante compito di insegnare a Keller l'alfabeto manuale, tamburellando sul palmo della mano e come leggere le labbra appoggiando il pollice e l'indice sul viso di chi parlava, insegnò a Keller il linguaggio, inclusa la lettura e la scrittura.
Dopo un'istruzione sia presso scuole specialistiche che tradizionali, Keller frequentò il Radcliffe College dell'Università di Harvard e divenne la prima persona sordocieca negli Stati Uniti a conseguire una laurea in arti.

Helen Keller

Textual description of firstImageUrl

Joseph Lorusso, 1966 | Il pittore romantico

Di origini italiane, Joseph Lorusso è stato esposto all'arte in tenera età.
Attraverso diversi viaggi iniziali in Italia, i suoi genitori lo hanno introdotto alle opere dei maestri italiani.
Lorusso avrebbe guardato a queste influenze durante il suo primo sviluppo artistico e sono ancora evidenti nel suo lavoro odierno.
Durante gli anni della scuola, Lorusso si è specializzato in acquerelli e si considera un autodidatta come pittore ad olio.


Textual description of firstImageUrl

Bertolt Brecht | Of all the works of man / Tra tutte le opere

Of all the works of man I like best
Those which have been used.

The copper pots with their dents and flattened edges
The knives and forks whose wooden handles
Have been worn away by many hands: such forms
Seemed to me the noblest.

Michelangelo Buonarroti (1475-1564) | Crouching Boy, 1524 | Hermitage, St. Petersburg

Textual description of firstImageUrl

Wisława Szymborska / René Magritte | A Note / Una nota

Life is the only way
to get covered in leaves,
catch your breath on the sand,
rise on wings;
to be a dog,
or stroke its warm fur;


to tell pain
from everything it's not;

to squeeze inside events,
dawdle in views,
to seek the least of all possible mistakes.

An extraordinary chance
to remember for a moment
a conversation held
with the lamp switched off;

and if only once
to stumble upon a stone,
end up soaked in one downpour or another,

mislay your keys in the grass;
and to follow a spark on the wind with your eyes;
and to keep on not knowing
something important.


René Magritte | L'Utopie, 1945 | Cleveland Museum of Art

Wisława Szymborska | Una nota

La vita - è il solo modo
per coprirsi di foglie,
prendere fiato sulla sabbia,
sollevarsi sulle ali;

essere un cane,
o carezzarlo sul suo pelo caldo;
distinguere il dolore
da tutto ciò che dolore non è;

stare dentro gli eventi,
dileguarsi nelle vedute,
cercare il più piccolo errore.


Un’occasione eccezionale
per ricordare per un attimo
di che si è parlato
a luce spenta;

e almeno per una volta
inciampare in una pietra,
bagnarsi in qualche pioggia,
perdere le chiavi tra l’erba;

e seguire con gli occhi una scintilla
nel vento;

e persistere nel non sapere
qualcosa d’importante.


Textual description of firstImageUrl

Mahmoud Darwish | Un altro giorno verrà / Another day will come

Mahmoud Darwish (1941-2008) è stato un poeta, scrittore e giornalista Palestinese.
È autore di circa venti raccolte di poesie, pubblicate a partire dal 1964, e sette opere in prosa, di argomento narrativo o saggistico.
È considerato tra i maggiori poeti in lingua araba.
Darwish ha vinto numerosi premi per le sue opere.
È stato giornalista e direttore della rivista letteraria "al-Karmel" (Il Carmelo), e dal 1994 era membro del Parlamento dell'Autorità Nazionale Palestinese.
È considerato poeta nazionale della Palestina per cui scrisse nel 1988 la Dichiarazione d'indipendenza, poi proclamata da Yasser Arafat.
I suoi libri sono stati tradotti in più di venti lingue e diffusi in tutto il mondo.

Mahmoud Darwish | Un altro giorno verrà

Shamsia Hassani | Hope is always beautiful even when you know you are the loser

Un altro giorno verrà, un giorno femmineo,
alla metafora trasparente,
compiuto, diamantino, di visita nuziale, soleggiato,
fluido, allegro. Nessuno sentirà
alcun bisogno di suicidio o di migrazione.

Poiché ogni cosa, fuori del passato, è naturale e vera,
sinonimo dei suoi attributi originari.


Come se il tempo oziasse in vacanza… "Prolunga il bel
tempo
della tua grazia. Illùminati nel sole dei tuoi seni di seta,
e aspetta l’arrivo della buona novella. Poi,
potremo crescere. Abbiamo ancora tempo
per crescere dopo questo giorno…"

Un altro giorno verrà,
un giorno femmineo,
dal cenno canterino e dal saluto e verbo azzurri.

Tutto è femmineo fuori del passato,
l’acqua scorre dalle mammelle della pietra.

Nessuna polvere, nessuna siccità, e nessuna sconfitta.
E le colombe dormono in un carro armato abbandonato
quando non trovano un piccolo nido
nel letto degli amanti.


Mahmoud Darwish | Another day will come

Another day will come, a womanly day
diaphanous in metaphor, complete in being,
diamond and processional in visitation, sunny,
flexible, with a light shadow. No one will feel
a desire for suicide or for leaving. All
things, outside the past, natural and real,
will be synonyms of their early traits. As if time
is slumbering on vacation…"


"Extend your lovely
beauty-time. Sunbathe in the sun of your silken breasts,
and wait until good omen arrives. Later
we will grow older. We have enough time
to grow older after this day…"/

Another day will come, a womanly day
songlike in gesture, lapis in greeting
and in phrase. All things will be feminine outside
the past. Water will flow from rock's bosom.

No dust, no drought, no defeat.
And a dove will sleep in the afternoon in an abandoned
combat tank if it doesn't find a small nest
in the lovers' bed…


Mahmoud Darwish (1941-2008) was a Palestinian poet and author who was regarded as Palestine's national poet.
In 1988, Darwish wrote the Palestinian Declaration of Independence, which was the formal declaration for the creation of a State of Palestine.
Darwish won numerous awards for his works.
In his poetic works, Darwish explored Palestine as a metaphor for the loss of Eden, birth and resurrection, and the anguish of dispossession and exile.
He has been described as incarnating and reflecting "the tradition of the political poet in Islam, the man of action whose action is poetry".
He also served as an editor for several literary magazines in Israel and the Palestinian territories.
Darwish wrote in Arabic, and also spoke English, French and Hebrew.

Textual description of firstImageUrl

Happy birthday to Théo van Rysselberghe, born on this day in 1862

Happy birthday to Théophile "Théo" van Rysselberghe (23 November 1862 - 13 December 1926), a Belgian neo-impressionist painter, who played a pivotal role in the European art scene at the turn of the twentieth century.
Van Rysselberghe discovered the pointillist technique when he saw Georges Seurat's La Grande Jatte at the eighth impressionist exhibition in Paris in 1886.
Together with Henry Van de Velde, Georges Lemmen, Xavier Mellery, Willy Schlobach and Alfred William Finch and Anna Boch he "imported" this style to Belgium.


Textual description of firstImageUrl

Balbusso Twins, le gemelle dell'illustrazione

Anna ed Elena Balbusso, gemelle, vivono e lavorano a Milano.
Diplomate in pittura all’Accademia di Belle Arti di Brera, dal 1994 operano come illustratrici freelance per la pubblicità e l’editoria sia in Italia che all’estero.
Dal 1998 illustrano libri per ragazzi e copertine con varie case editrici.
Dal 2003 lavorano con testate francesi nell’ambito della comunicazione e dei magazine.
Nel 2006 hanno iniziato nuove collaborazioni nell’editoria per ragazzi in Francia ed in Corea del Sud.


Textual description of firstImageUrl

Konstantinos Kavafis | Itaca / Ithaca / Ιθάκη, 1911

"Ithaca" /Ιθάκη è una poesia del poeta greco Konstantinos Kavafis, comunemente considerata la sua opera più popolare.
Fu pubblicata per la prima volta sulla rivista Grammata (Γράμματα, "lettere") della Alessandria. Basata sul viaggio di ritorno di Ulisse nell'Odissea di Omero, la poesia è intitolata all'isola omonima di Itaca.
Una prima versione della poesia, intitolata "Una seconda Odissea" fu scritta nel 1894.
Ithaca ottenne un pubblico globale dopo la sua lettura del 1994 al funerale dell'ex first lady degli Stati Uniti, Jacqueline Kennedy Onassis.

Se ti metti in viaggio per Itaca
augurati che sia lunga la via,
piena di conoscenze e d’avventure.


Textual description of firstImageUrl

Shamsia Hassani, 1988 | Afghanistan's First Female Street Artist

"I want to colour over the bad memories of war on the walls, and if I colour over these bad memories, then I erase [war] from people's minds.
I want to make Afghanistan famous for its art, not its war" - Shamsia Hassani.

Afghan artist Shamsia Hassani risks all to bring color to war-torn Kabul with her street art and murals.
Born April 1988, she is the first female graffiti artist of Afghanistan.
Through her artworks, Shamsia portrays Afghan women in a male dominant society.


Textual description of firstImageUrl

Robert Frost | La mia Ospite di Novembre / My November Guest

Robert Lee Frost (1874-1963) è stato un poeta e drammaturgo Statunitense, considerato tra i maggiori intellettuali del Novecento.
Frost è considerato uno dei più influenti e popolari poeti della storia statunitense; vincitore di quattro Premi Pulitzer e premiato con numerosi altri riconoscimenti, le sue raffigurazioni realistiche della vita rurale e la sua padronanza del discorso colloquiale americano lo resero il poeta più di successo del suo tempo.

Quando lei, mio Dolore, è qui con me,
pensa che questi giorni melanconici
e piovosi d’autunno sono splendidi
come possono i giorni essere; ama
la nuda pianta che appassisce, e va
sull’umido sentiero in mezzo all’erba.

Lawton Silas Parker | Autumn Sunlight

Textual description of firstImageUrl

Wisława Szymborska | La memoria / Memory finally

La memoria finalmente ha quel che cercava.
Si è trovata mia madre, mi è apparso mio padre.
Ho sognato per loro un tavolo, due sedie. Si sono seduti.
Erano miei di nuovo e per me di nuovo vivi.
Sono balenati con le due lampade sul viso
all'imbrunire, come a Rembrandt.


Textual description of firstImageUrl

The Tragic Life of Van Gogh by Alireza Karimi Moghaddam

Watch beauty directly;
See them through your soul’s door.
Don’t let technology snatch
the little time you have to relish real beauty.

Maybe this chance won’t repeat for us ever.
Know the value of encountering true beauties,
and don’t turn your back on them. | by Alireza Karimi Moghaddam.


Textual description of firstImageUrl

Edgar Maxence | Il ritrattista romantico

Il pittore Francese Edgard Maxence (1871-1954) ha studiato con Jules-Élie Delaunay e Gustave Moreau.
I suoi contemporanei furono Henri Matisse, Georges Rouault, Albert Marquet, Henri Evenepoel ed altri.
La tecnica pittorica di Edgard Maxence combinava pennellate relativamente spesse con una certa purezza di linee.
Lui utilizzava la foglia d'oro, che enfatizzavano scene mistiche primitive, nonostante i volti realistici.


Textual description of firstImageUrl

Georges Girardot | Le reverences de la lune, 1890

Georges Marie Julien Girardot (1856-1914) was a French figure, landscape and marine painter.
Girardot was born in Besançon, Doubs on 4 August 1856.
He was trained by the artist Albert Maignan in Paris.
Girardot was active in Paris, painting mostly genre paintings, female nudes and landscapes.


Textual description of firstImageUrl

William Bouguereau | Joueur de flûte, 1878

In his accounts, Bouguereau gave a title of Tête d’enfant avec une flûte to the present work, yet the instrument depicted more closely resembles a piffero, an Italian folk instrument related to the modern oboe, which was used by the musical troupes who would descend from the hills around Rome to celebrate Christmas.
Both the music and the sweet expression of Bouguereau’s young musician likely evoked the artist’s happy memories of travel to Italy in the late 1840s.
Bouguereau had painted young musicians as early as 1870 in works like Pifferaro (Bartoli, no. 1870/80, and sold in these rooms April 18, 2007, lot 90).


Textual description of firstImageUrl

Hermann Krüger | Park near Rome, 1899

"Park near Rome" (View of the Alban Hills) is an 1899 oil painting by German landscape painter of the Düsseldorf School Hermann August Krüger (1834-1908).
After initially studying art in Munich, Hermann Krüger continued his education in Düsseldorf from 1867 onwards, having spent time in Dresden and Berlin in between.
There, Kruger was a private pupil of Oswald Achenbach and undertook numerous study trips to Italy and Egypt.