Visualizzazione post con etichetta Art Quotes - Literature. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta Art Quotes - Literature. Mostra tutti i post
Textual description of firstImageUrl

Fernando Pessoa | Presagio / Presságio, 1928

L’amore, quando si rivela,
Non si sa rivelare.
Sa bene guardare lei,
Ma non le sa parlare.

Chi vuol dire quel che sente
Non sa quel che deve dire.
Parla: sembra mentire…
Tace: sembra dimenticare…


Textual description of firstImageUrl

Sibilla Aleramo | La Rosa

Eccoci!
Facci posto,
oh sole!
A noi due
e ad una rosa.
Fra il mio seno
e il petto forte che amo,
sta una rosa,
sola.

Sir Lawrence Alma-Tadema | The Roses of Heliogabalus, 1888 (detail)

Textual description of firstImageUrl

Salvatore Quasimodo | Dammi il mio Giorno / Grant me my Day

Dammi il mio giorno;
ch’io mi cerchi ancora
un volto d’anni sopito
che un cavo d’acque
riporti in trasparenza,
e ch’io pianga amore di me stesso.


Textual description of firstImageUrl

Emily Dickinson | Morii per la Bellezza / I Died for Beauty, 1862

Morii per la bellezza, ma ero appena
composta nella tomba
che un altro, morto per la verità,
fu disteso nello spazio accanto.

Arthur Hughes (1832-1915) | Ophelia, 1865

Textual description of firstImageUrl

Bella, Chagall's Eternal Muse

"In our life there is a single color, as on an artist’s palette, which provides the meaning of life and art. It is the color of LOVE" - Marc Chagall

The love story between Bella Rosenfeld (1889-1944) and Marc Chagall (1887-1985) was a profound, almost mystical connection that began in 1909 in Saint Petersburg.
Bella, a 19-year-old from a wealthy Jewish family, crossed paths with Chagall, a 26-year-old aspiring artist still in art school.
Their love was instantaneous, a moment both would later describe as love at first sight.
Bella, who would go on to become a writer, was captivated by Chagall’s deep blue eyes, describing them as if they had “fallen straight from the sky” and floated independently.

Marc Chagall | Les Amoureux, 1928

Textual description of firstImageUrl

Mariangela Gualtieri | Se la parola amore è

Se la parola amore è
uno straccio lurido,
se non ho altra lingua per dire cosa
amo, se l’anima adesso è un ingombro
e il cielo un posto come un altro
se dormiamo e dormiamo

Alfred W. Elmore (1815-1881) | A Greek Ode | Christie's

Textual description of firstImageUrl

"Corot painted 3.000 canvases, 10.000 of which have been sold in America"..!

The strong market for Jean-Baptiste-Camille Corot's (French painter, 1796-1875) works and his relatively easy-to-imitate late painting style resulted in a huge production of Corot forgeries between 1870 and 1939.
René Huyghe (French writer on the history, psychology and philosophy of art, curator at the Louvre's department of paintings (from 1930), a professor at the Collège de France director of the Musée Jacquemart-André, a member of the Académie Française, 1906-1997) famously quipped that "Corot painted three thousand canvases, ten thousand of which have been sold in America".


Textual description of firstImageUrl

Émile Zola: "I would rather die of passion than of boredom"

"[Johann Strauss jr] Ha mostrato come il mondo può essere bello, io invece ho scritto come il mondo può essere brutto".

"Il talento del Signor Manet è fatto di semplicità e di esattezza. Senza dubbio, davanti alla natura incredibile di alcuni dei suoi colleghi si sarà deciso ad interrogare la realtà, solo con sé stesso: avrà rifiutato tutta la perizia acquisita, tutta l'antica esperienza, avrà voluto prendere l'arte dall'inizio, cioè dall'osservazione esatta degli oggetti. Si è dunque messo coraggiosamente di fronte a un soggetto, ha visto questo soggetto per larghe macchie, per opposizioni vigorose, e ha dipinto ogni cosa così come la vedeva".

Édouard Manet | Portrait of Émile Zola, 1868 | Musée d'Orsay, Paris

Textual description of firstImageUrl

Eugenio Montale | Accade

Accade
che le affinità d'anima non giungano
ai gesti e alle parole ma rimangano
effuse come un magnetismo. Ѐ raro
ma accade.


Textual description of firstImageUrl

Arthur Schopenhauer: "Music is the melody whose text is the world"

"For an author to write as he speaks is just as reprehensible as the opposite fault, to speak as he writes; for this gives a pedantic effect to what he says, and at the same time makes him hardly intelligible".
"A man can be himself only so long as he is alone, and if he does not love solitude, he will not love freedom, for it is only when he is alone that he is really free".

Antonio Nunziante

Textual description of firstImageUrl

Amore non è amore se muta.. | Shakespeare, Sonetto 116

Shakespeare | Let me not to the marriage of true minds | Sonnet 116

Let me not to the marriage of true minds
Admit impediments. Love is not love
Which alters when it alteration finds,

Or bends with the remover to remove:
O no! it is an ever-fixed mark
That looks on tempests and is never shaken;

Alessandro Puttinati | Paolo e Virginia, 1844

Textual description of firstImageUrl

Paulo Coelho: "Ciò che ci ferisce, ci cura anche"

"Dicono che durante la nostra vita abbiamo due grandi amori. Uno con il quale ti sposerai o vivrai per sempre, può essere il padre o la madre dei tuoi figli: con questa persona otterrai la massima comprensione per stare il resto della tua vita insieme.
E dicono che c’è un secondo grande amore, una persona che perderai per sempre. Qualcuno con cui sei nato collegato, così collegato, che le forze della chimica scappano dalla ragione e ti impediranno sempre di raggiungere un finale felice. Fino a che un giorno smetterai di provarci, ti arrenderai e cercherai un’altra persona che finirai per incontrare.

Abdullah Evindar

Textual description of firstImageUrl

Lord Alfred Douglas | Due amori / Two Loves, 1894

Sognai di stare su un piccolo colle
e un piano ai miei piedi s’apriva simile
a vasto giardino che a suo talento fioriva
di fiori e boccioli. V’erano stagni sognanti
placidi e cupi, e candidi gigli,
sparuti, e crochi, e violette
purpuree e pallide, fritillarie sinuose,
rade presenze fra l’erba in rigoglio, e tra le verdi maglie
occhi blu di vergognose pervinche brillanti nel sole.


Textual description of firstImageUrl

Luigi Pirandello | La Maschera, 1890

Io non ti prego, o vuoto cranio umano,
che il gran nodo mi voglia distrigar.
Follie d 'Amleto! Io sto co 'l Lenau: è vano
de la vita la Morte interrogar.

A che avventarti questa malacia
che in van mi rode, in stolidi perché?
Non vo ‘ sapere a qual mai uom tu sia
appartenuto - ora, appartieni a me.

Sir Thomas Lawrence | John Philip Kemble as Hamlet, 1801 | Tate

Textual description of firstImageUrl

Mariangela Gualtieri | Non sono capace, amore / I cannot, my love

Non sono capace, amore, di farti un canto.
Tu sei tutto di spine e di fuoco
e mi tieni lontana dal tuo cuore

pericoloso. Io non so bastarti alla gioia
e così poco così poco mi pare
t’incanto, sollevo quell’ombra scontrosa


Textual description of firstImageUrl

Salvatore Quasimodo | Antico inverno / Ancient Winter

Desiderio delle tue mani chiare
nella penombra della fiamma:
sapevano di rovere e di rose;
di morte. Antico inverno.

Alfred Sisley | Snow Effect in Louveciennes, 1874 | Museum Barberini, Potsdam

Textual description of firstImageUrl

Helen Keller: "Tieni il viso rivolto al sole e non vedrai mai le ombre"

Helen Adams Keller (1880-1968) è stata una scrittrice ed accademica Americana, che, pur essendo sorda e cieca, si è fatta paladina della causa dei ciechi, dei sordi e dei muti in tutto il mondo.
Figlia di un direttore di giornale, Helen Keller contrasse la scarlattina all'età di diciannove mesi, che la lasciò cieca e sorda.
Quindi comunicò principalmente usando cartelli domestici fino all'età di sette anni, quando incontrò la sua prima insegnante Anne Sullivan (1866-1936), parzialmente cieca, avendo contratto il tracoma all'età di cinque anni ed ampiamente riconosciuta per i suoi successi nell'istruire ad alto livello una persona priva di vista, udito e linguaggio normale.
Sullivan, che si assunse l'oneroso e spesso frustrante compito di insegnare a Keller l'alfabeto manuale, tamburellando sul palmo della mano e come leggere le labbra appoggiando il pollice e l'indice sul viso di chi parlava, insegnò a Keller il linguaggio, inclusa la lettura e la scrittura.
Dopo un'istruzione sia presso scuole specialistiche che tradizionali, Keller frequentò il Radcliffe College dell'Università di Harvard e divenne la prima persona sordocieca negli Stati Uniti a conseguire una laurea in arti.

Helen Keller

Textual description of firstImageUrl

Molly Brett | Writer / Children's book illustrator

Molly Brett (1902–1990) was an English illustrator and writer of children's literature, best known for her anthropomorphic artwork.
Molly (Mary Elizabeth) Brett grew up in the English county of Surrey, surrounded by animals and nature.
Her mother, Mary Gould Brett, was a respected animal painter who encouraged her daughter to paint from life, and this is reflected in Molly's gift for making her animals look thoroughly naturalistic while giving them human characteristics and activities.


Textual description of firstImageUrl

Emily Dickinson | L’erba ha così poche occupazioni / The Grass so little has to do

L’erba ha così poche occupazioni -
un mondo di semplice verde
con solo farfalle su cui meditare
e api da ospitare -
non ha da fare altro che cullarsi
tutto il giorno ai suoni melodiosi
che le brezze portano leggere -
e accogliere in grembo la luce -

Camille Pissarro | Gardeuse de vaches, Eragny | Christie's

Textual description of firstImageUrl

Bertolt Brecht | Of all the works of man / Tra tutte le opere

Of all the works of man I like best
Those which have been used.

The copper pots with their dents and flattened edges
The knives and forks whose wooden handles
Have been worn away by many hands: such forms
Seemed to me the noblest.

Michelangelo Buonarroti (1475-1564) | Crouching Boy, 1524 | Hermitage, St. Petersburg