Watch beauty directly;
See them through your soul’s door.
Don’t let technology snatch
the little time you have to relish real beauty.
Maybe this chance won’t repeat for us ever.
Know the value of encountering true beauties,
and don’t turn your back on them. | by Alireza Karimi Moghaddam.
Guarda la bellezza direttamente;
Guardali attraverso la porta della tua anima.
Non lasciare che la tecnologia rubi
il poco tempo che hai per gustare la vera bellezza.
Forse questa occasione non si ripeterà mai per noi.
Conoscere il valore di incontrare le vere bellezze,
e non voltargli le spalle. | da Alireza Karimi Moghaddam.
"On the contrary of the common belief that van Gogh was desperate personality, I do believe that van Gogh was in love with life.
He loved people and this love is vivid in his artworks.
I and van Gogh have a deep friendship in my imagination.
He has revealed some secretes of his life for me that others know nothing about that.
If you are curious about these secrets, you should look at my illustrations".
- Alireza Karimi Moghaddam.
The talented Iranian cartoonist and illustrator Alireza Karimi Moghaddam (1975), explores the tragic life of Van Gogh in comics and narrated the stories behind them.
Alireza Karimi Moghaddam / علیرضا کریمی مقدم is best known as the creator of a cartoon character representing the Dutch painter Vincent van Gogh.
He earned a master’s degree in graphic art at Azad University in Iran, and is now based in Lisbon, working with art faculty of the University of Lisbon and the National Society of Fine Arts.
Since his teenage years he has immersed himself in the life and art of Vincent van Gogh.
For the past thirty years his award-winning cartoons and illustrations have conveyed van Gogh’s life as "a symbol of beauty and love, an inspiration for the future".
Live in such a way that if they didn’t give you a chance to play on their field, your integrity becomes the rule of their game. | by Alireza Karimi Moghaddam.
Vivi in modo tale che, se non ti hanno dato la possibilità di giocare nel loro campo, la tua integrità diventa la regola del loro gioco. | da Alireza Karimi Moghaddam.
It's your choice to be among life's passersby with a different glance
Helming life with a unique view, sharing talent with a distinctive stance
Yet earning love from each and all is an ongoing, cherished chance.
Life lies in dreaming, painting on and off the canvas with exuberance
Sharing beauty and colors, uplifting hearts, as a true essence of dance
Then you will enjoy the love of followers, driving happiness to enhance. | by Alireza Karimi Moghaddam.
È una tua scelta essere tra i passanti della vita con uno sguardo diverso
Guidare la vita con una visione unica, condividere il talento con una posizione distintiva
Eppure guadagnare amore da tutti e da ciascuno è un'opportunità continua e preziosa.
La vita sta nel sognare, dipingere dentro e fuori dalla tela con esuberanza
Condividere bellezza e colori, elevare i cuori, come una vera essenza della danza
Quindi godrai dell'amore dei follower, guidando la felicità per migliorare. | da Alireza Karimi Moghaddam.
The sadness of repetition is more when you are surrounded but alone
Lonely in the middle of a crowded, and there is no escape zone
And life is a daily deal which every day you would prefer to postpone
and It's getting harder and harder till you feel the cold in your bone.
When there is a narrow line between the king's throne and gravestone
Love is the only survivor, who calls and attracts you, like a lodestone
You should do your best, and eventually, all hardships will condone
The clouds are there to go, and one day, it's you who will be shone. | by Alireza Karimi Moghaddam.
La tristezza della ripetizione è maggiore quando sei circondato ma solo
Solo in mezzo alla folla, e non c'è via di fuga
E la vita è un affare quotidiano che ogni giorno preferiresti rimandare
E sta diventando sempre più difficile finché non senti il freddo nelle ossa. | da Alireza Karimi Moghaddam.
Quando c'è una linea sottile tra il trono del re e la lapide
L'amore è l'unico sopravvissuto, che ti chiama e ti attrae, come una calamita
Dovresti fare del tuo meglio, e alla fine, tutte le difficoltà saranno perdonate
Le nuvole sono lì per andare, e un giorno, sarai tu a essere illuminato
Dear Theo,
Today I went to the market.
I’ve been thinking about buying a new hat for myself for a while.
The good news is that I think I’ve become famous.
The portraits I’ve drawn of myself and some of my paintings were displayed on clothes, goods, and even on shop signs.
Everywhere, people are talking about me. Finally, I found my favorite hat in a shop named after me.
The price was a bit higher than my budget, and the shop owner didn’t give any discount.
I suppose I will have to use my old hat for another year. | by Alireza Karimi Moghaddam.
Caro Theo,
Oggi sono andato al mercato.
Pensavo da un po' di comprarmi un nuovo cappello.
La buona notizia è che credo di essere diventato famoso.
I ritratti che ho disegnato di me stesso e alcuni dei miei dipinti erano esposti su vestiti, merci e persino su insegne di negozi.
Ovunque, la gente parla di me.
Alla fine, ho trovato il mio cappello preferito in un negozio che porta il mio nome.
Il prezzo era un po' più alto del mio budget e il proprietario del negozio non ha fatto nessuno sconto.
Immagino che dovrò usare il mio vecchio cappello per un altro anno. | da Alireza Karimi Moghaddam.
Dear Theo,
These days, I am afraid of everything.
Especially music,
because I don’t know where it wants to take me in my memories.
Vincent | by Alireza Karimi Moghaddam.
Caro Theo,
In questi giorni ho paura di tutto.
In particolare della musica,
perché non so dove mi voglia portare nei miei ricordi.
Vincent | da Alireza Karimi Moghaddam.
Dear Theo,
Today, I was shot.
It doesn’t matter if future generations consider my death a suicide or murder.
What matters is that I feel happiness.
I am happy because, in my short life and in utmost poverty and hardship, I created love and beauty.
I am happy because I know that years after my death, future generations will remember me fondly, and my paintings will adorn the lives of many.
I had a very hard life, but I gave people light and color, and what could be more beautiful than that?
Dear Theo, I will leave you forever in two days.
If you can, come see me one last time.
July 27, 1890
Vincent | by Alireza Karimi Moghaddam.
Caro Theo,
Oggi mi hanno sparato.
Non importa se le generazioni future considereranno la mia morte un suicidio o un omicidio.
Ciò che conta è che io mi senta felice.
Sono felice perché, nella mia breve vita e nella massima povertà e difficoltà, ho creato amore e bellezza.
Sono felice perché so che anni dopo la mia morte, le generazioni future mi ricorderanno con affetto e i miei dipinti adorneranno la vita di molti.
Ho avuto una vita molto dura, ma ho dato alle persone luce e colore, e cosa potrebbe essere più bello di questo?
Caro Theo, ti lascerò per sempre tra due giorni.
Se puoi, vieni a trovarmi un'ultima volta.
27 luglio 1890
Vincent | da Alireza Karimi Moghaddam.
"Al contrario della credenza comune che van Gogh fosse una personalità disperata, credo che van Gogh fosse innamorato della vita.
Amava le persone e questo amore è vivido nelle sue opere d'arte.
Io e van Gogh abbiamo una profonda amicizia nella mia immaginazione.
Mi ha rivelato alcuni segreti della sua vita che altri non conoscono.
Se siete curiosi di questi segreti, dovreste guardare le mie illustrazioni"
Il talentuoso fumettista ed illustratore Iraniano Alireza Karimi Moghaddam (1975) esplora la tragica vita di Van Gogh attraverso i fumetti e ne racconta le storie.
When you forget me and just know my paintings at auctions and luxury mart
I am asking myself again, does living for art mean being a fool or smart?
Before embarking on my last journey, ponder why and whence we must start
Be careful, those signs that confine you are not in any definition an art
It is my existence that embodies art, and nothing could make us apart
You remember my sculpture but will never know me if don't follow me by heart. | by Alireza Karimi Moghaddam.
Quando mi dimentichi e conosci solo i miei quadri alle aste e nei mercati di lusso
Mi chiedo di nuovo, vivere per l'arte significa essere uno sciocco o un intelligente?
Prima di intraprendere il mio ultimo viaggio, rifletti sul perché e da dove dobbiamo partire
Stai attento, quei segni che ti imprigionano non sono in nessuna definizione un'arte
È la mia esistenza che incarna l'arte, e niente potrebbe separarci
Ti ricordi della mia scultura ma non mi conoscerai mai se non mi segui a memoria. | da Alireza Karimi Moghaddam.
Spending the whole night working tirelessly for an inimitable drawing
The night is only a memory for those seeking sun and impatiently waiting
The starry night is still night, but who cares when you made it stunning
Then, sleeping or awake, your imagination of reality will be rewarding
What makes you become a part of history is the vision of your dreaming
Which will be a motive for lovers to every morning gathering. | by Alireza Karimi Moghaddam.
Passare l'intera notte a lavorare instancabilmente per un disegno inimitabile
La notte è solo un ricordo per coloro che cercano il sole e aspettano impazientemente
La notte stellata è ancora notte, ma a chi importa quando l'hai resa sbalorditiva.
Allora, dormendo o sveglio, la tua immaginazione della realtà sarà ricompensata
Ciò che ti fa diventare parte della storia è la visione del tuo sogno
Che sarà un motivo per gli amanti per ogni riunione mattutina. | da Alireza Karimi Moghaddam.
Harmony of nature's beauty show led by an artist may bring a fancy closure
Art can make the orchestra of nature dance in the name of our visual pleasure
And draw the symphony of life in front of us in perfect harmony as a treasure
This is what we like to share in a world of happiness without a measure. | by Alireza Karimi Moghaddam.
L'armonia della bellezza della natura mostrata da un artista può portare a una conclusione elegante
L'arte può far danzare l'orchestra della natura in nome del nostro piacere visivo
E disegnare la sinfonia della vita di fronte a noi in perfetta armonia come un tesoro
Questo è ciò che ci piace condividere in un mondo di felicità senza misura. | da Alireza Karimi Moghaddam.
Life is not just running or climbing on the stair
Sometimes take it easy and peacefully think on a chair
Let the breeze embrace your body when it's time for the soul to repair.
When even a genius pioneer always needs fresh air
We should try and find our way when life is a "fair of despair".
Open windows to waves with great passion and flair
Chains break from the weakest link; it's a rule, however unfair
So slow down and use all senses in search of your missing pair. | by Alireza Karimi Moghaddam.
La vita non è solo correre o salire le scale
A volte prenditela comoda e pensa in pace su una sedia
Lascia che la brezza accarezzi il tuo corpo quando è tempo che l'anima si ripari
Quando persino un geniale pioniere ha sempre bisogno di aria fresca
Dovremmo provare a trovare la nostra strada quando la vita è una "fiera della disperazione".
Apri le finestre alle onde con grande passione e talento
Le catene si spezzano dall'anello più debole; è una regola, per quanto ingiusta
Quindi rallenta e usa tutti i sensi alla ricerca della tua coppia mancante. | da Alireza Karimi Moghaddam.