Gisèle Hurtaud was born in Charente-Maritime, France.
She lives in the French Atlantic coastal town of La Rochelle.
She has practiced drawing and painting since 1990.
She began with watercolor but upon discovering pastels in 1997, has remained with that medium.
She is fascinated with the velvety touch and subtle nuances of the medium.
Gisele says that she must find a face interesting, be drawn to it, in order to paint it.
Gisèle Hurtaud: - "It was while visiting an exhibition that I discovered pastel in 1997.
I immediately fell in love with this medium whose subtlety and delicacy suited me.
Always fascinated by portraiture, I made it my favorite theme.
Translating an expression, transcribing the emotion of a look, bringing a face to life, it's an exciting and mysterious quest at the same time, a constantly renewed challenge".
Gisèle Hurtaud: - "È stato durante una mostra che ho scoperto il pastello nel 1997.
Mi sono subito innamorata di questo mezzo la cui sottigliezza e delicatezza mi si addicevano.
Da sempre affascinata dalla ritrattistica, ne ho fatto il mio tema preferito.
Tradurre un'espressione, trascrivere l'emozione di uno sguardo, dare vita a un volto, è una ricerca emozionante e misteriosa allo stesso tempo, una sfida costantemente rinnovata".
Gisèle Hurtaud è nata nella Charente-Maritime, in Francia.
Vive nella città costiera atlantica francese di La Rochelle.
Pratica il disegno e la pittura dal 1990.
Ha iniziato con l'acquerello ma dopo aver scoperto i pastelli nel 1997, è rimasta con questo mezzo.
È affascinata dal tocco vellutato e dalle sottili sfumature del mezzo.
Gisele dice che deve trovare un volto interessante, esserne attratta, per dipingerlo.