Textual description of firstImageUrl

Egon Schiele | Sera bagnata / Nasser Abend


Ho voluto ascoltare la sera respirare fresca,
gli alberi neri di temporale –
dico: gli alberi neri, di temporale –
poi le zanzare, lamentose,
i ruvidi passi di contadini,
le campane echeggianti lontano.
Volevo sentire gli alberi in regata

e vedere un mondo sorprendente.
Le zanzare cantavano come fili metallici in paesaggio invernale,
ma il grande uomo nero ruppe loro i suoni delle corde.
La città eretta stava davanti a me fredda nell'acqua.



Nasser Abend

Ich habe lauschen gewollt
des kühl atmenden Abends,
der schwarzen Wetterbäume, -
ich sage der schwarzen Wetterbäume -
dann der Mücken, der klagenden,
der groben Bauernschritte,
der fernhallenden Glocken.

Ich wollte die Regattenbäume hören,
und die Wettlaufalleen sehn, -
Die Mücken, sangen wie Drähte im Windwinterland,
aber der große schwarze Mann brach ihre Saitenklänge.
Die aufgestellte Stadt war kalt im Wasser vor mir.