Jules-Joseph Lefebvre🎨 (French painter, 1836-1912) Graziella
"Out beyond ideas of wrongdoing
and rightdoing there is a field.
I'll meet you there..
When the soul lies down in that grass
the world is too full to talk about"!
Jules Joseph Lefebvre🎨 (French painter, 1836-1912) An Allegory of Victory
"Ben oltre le idee di giusto e sbagliato
c’è un campo.
Laggiù ti aspetterò !
Quando l'anima giace sdraiata nell'erba,
il mondo è troppo pieno per parlarne"..
Statue of Rumi (1207-1273) in Buca
Jalāl ad-Dīn Muhammad Rūmī (Persian: جلالالدین محمد رومی), also known as Mevlevî/Mawlawī (مولوی, "my master"), and more popularly simply as Rumi (1207-1273), was a 13th-century Persian poet, faqih, Islamic scholar, theologian and Sufi mystic originally from Greater Khorasan.
Rumi has been described as the "most popular poet" and the "best selling poet" in the United States.
Rumi's works are written mostly in Persian, but occasionally he also used Turkish, Arabic, and Greek in his verse.
His Masnavi (Mathnawi), composed in Konya, is considered one of the greatest poems of the Persian language.
His works are widely read today in their original language across Greater Iran and the Persian-speaking world.
Translations of his works are very popular, most notably in Turkey, Azerbaijan, the United States, and South Asia.
His poetry has influenced not only Persian literature, but also the literary traditions of the Ottoman Turkish, Chagatai, Urdu and Pashto languages.
Jalāl ad-Dīn Muḥammad Balkhī (persiano: جلالالدین محمد بلخى) anche conosciuto come Mevlānā in Turchia e come Mowlānā (1207-1273) è stato un ʿālim, teologo musulmano sunnita, e poeta mistico di origine Persiana.
Fondatore della confraternita sufi dei "dervisci rotanti" (Mevlevi), è considerato il massimo poeta mistico della letteratura persiana. In seguito alla sua dipartita i suoi seguaci si organizzarono nell'ordine Mevlevi, con i cui riti tentavano di raggiungere stati meditativi per mezzo di danze rituali e musica (nella quale predominante era il suono del flauto ney, da Rumi esaltato nel proemio del suo Masnavī).
"Oh man! Traveling from yourself in yourself"!
"O uomo! Viaggia da te stesso in te stesso"!
Rumi | Monument
"Come, come, come again whoever you may be,
come again, even though you maybe a pagan or a fire worshiper.
Our center is not one of despair
Come again, even if you may have violated your vows a hundred times come again".
"Vieni, vieni; chiunque tu sia, vieni.
Sei un pagano, un idolatra, un ateo? Vieni!
La nostra casa non è un luogo di disperazione,
e anche se hai tradito cento volte una promessa... vieni".