Gustave Courbet | Quotes / Aforismi
- "Beauty, like truth, is relative to the time when one lives and to the individual who can grasp it".
- "La bellezza, come la verità, è relativa al tempo in cui si vive ed all'individuo che può afferrarla".
- "Fine art is knowledge made visible".
- "L'arte è la conoscenza resa visibile".
- "I am not one who was born in the custody of wisdom; I am one who is fond of olden times and intense in quest of the sacred knowing of the ancients".
- "Non sono uno che è nato sotto la custodia della saggezza; Sono uno che ama i tempi antichi e intenso nella ricerca della sacra conoscenza degli antichi".
"Painting is the representation of visible forms. The essence of realism is its negation of the ideal.
"The expression of beauty is in direct ratio to the power of conception the artist has acquired".
"France is the only nation in which astoundingly small numbers of civilized patrons reside".
"I am not one who was born in the custody of wisdom; I am one who is fond of olden times and intense in quest of the sacred knowing of the ancients".
"Beauty, like truth, is relative to the time when one lives and to the individual who can grasp it. The expression of beauty is in direct ratio to the power of conception the artist has acquired".
- "The beautiful is in nature, and it is encountered under the most diverse forms of reality. Once it is found it belongs to art, or rather to the artist who discovers it".
- "Il bello si trova nella natura e si incontra nelle più diverse forme di realtà. Una volta trovato appartiene all'arte, o meglio all'artista che la scopre".
- "When we see men of worth, we should think of equalling them; when we see men of a contrary character, we should turn inward and examine ourselves".
- "I have studied the art of the masters and the art of the moderns, avoiding any preconceived system and without prejudice".
- "Ho studiato l'arte dei maestri e l'arte dei moderni, evitando qualsiasi sistema preconcetto e senza pregiudizi".
- "When we see men of worth, we should think of equaling them; when we see men of a contrary character, we should turn inward and examine ourselves".
"La pittura è un'arte essenzialmente concreta e può consistere solo nella rappresentazione delle cose reali ed esistenti. Un oggetto astratto, non visibile, non rientra nel dominio della pittura. L'immaginazione nell'arte consiste nel saper trovare l'espressione più completa di una cosa esistente, ma mai nel supporre o creare questa stessa cosa. Il bello è nella natura, e si incontra nella realtà sotto le forme più diverse. Non appena lo si trova, esso appartiene all'arte o piuttosto all'artista che sa vedervelo. Il bello, come la verità è una cosa relativa al tempo in cui si vive ed all'individuo atto a concepirlo. L'espressione del bello è in proporzione diretta alla potenza di percezione acquisita dall'artista. Non possono esserci scuole, ci sono solo pittori".
"Painting is an essentially concrete art and can only consist of the representation of real and existing things . . . an object which is abstract, not visible, non-existent, is not within the realm of painting".